今や、国際恋愛、国際結婚は珍しくなくなりました。
このサイトでは、国際結婚・恋愛についての問題点やその解決法や準備、国際結婚経験者へのリサーチ結果等ををまとめてご紹介しています。
このサイトを通して、言語の壁、距離の壁を乗り越えて、皆様の国際恋愛・結婚にお役に立てれば
嬉しいです。
タイで経験した結婚の手続きについてお話します。
私は、タイ人の男性と結婚しました。
国際結婚の手続きは、とりあえず集める書類が多くて面倒・・・。
という話は散々聞いていたけど、実際ホントに面倒でした
。
でも彼がてきぱきとやってくれたので、なんとか無事に済ませることができました!
手順はざっとこんな感じです。
@ 日本大使館で独身証明書と結婚資格宣言書を発行。
(発行される書類は英文。)
独身証明書って何??って感じでしたが・・・。
その名のとおり、私は独身ですって事を公的に証明せねばならないのです。
A 独身証明書と結婚資格宣言書を英文からタイ文に翻訳。
翻訳を外務省に提出し、翻訳の内容が正しい!という承認をもらう。
外務省の近くには「翻訳屋さん」がテント張っています。
もちろん有料で翻訳してくれるのです。
数時間かかる為、外務省内の食堂でごはんを食べて待ち、出来上がったら配達してもらいました。(食堂まで)
食堂のソムタム(青パパイヤのサラダ)はなかなかおいしかったです♪
翻訳に承認もらうだけで外務省まで来るの面倒です。
B 承認してもらった2つの書類を持ってバンコクの区役所へ提出。
日本みたいに提出して内容チェックして終わりかと思ったら、意外と時間がかかりました。
どこで会ったの?とか付き合って何年?とか聞かれました。
え、そんなプライベートな質問まで?ってちょっとビックリ。
個人的な質問なのか、仕事として聞いてるのかよくわかんないですが、多分必要だったんでしょう。
そして、晴れて婚姻証明GETしました。
タイで必要な手続きはここで終わり。
C 今度は、婚姻証明を英文に翻訳。
これも外務省で「翻訳が正しいよ!」という承認をもらいます。
D 英文の婚姻証明をさらに日本語に翻訳。(これは自力で。)
日本の役場に英・日文の婚姻証明を提出して終了〜〜〜!
ほんとに、国際結婚って手続きがやたら長くかかり面倒です。
でも、なんだかんだ言っても彼と結婚してよかったなーって思ってまーす。